"Ponderynge together yestardayes promise, and two-dayes doyng"
(Hall's Chronicle - 1548)


"Goronigl gwyr yr Ynys" (Lewis Glyn Cothi - 1450)

Friday, 9 September 2011

Poetry Path



The village where I live in West Wales – Llanfihangel Genau’r Glyn (Llandre) -has a number of themed paths through a wooded hillside behind the church. The local Heritage Society has just added a Poetry Path to this network. The idea is that poems by people from the area, as well as poems about the area, are displayed on plaques that are themselves mounted on wooden cradles set at key points along the path. Most of the poems are in Welsh but some are in English, reflecting the linguistic balance of the area, past and present. The first poem to be encountered on the path is an extract from Huw Meirion Edward’s Tir Neb, which won the Chair at the National Eisteddfod in 2004 for a long poem in traditional metres using cynghanedd. This part of the extract evokes a February morning in the village: 


 I’n gwlâu oer yng Ngenau’r Glyn - yn ei thro 
Daeth yr awr deffro hyd eitha’r dyffryn 
Mis bach, amhosibl o wyn - fel manna 
A gŵyl o eira’n ein gwadd yn glaerwyn. 

 (To our cold beds in Genau’r Glyn - in its turn 
Deep into the valley came the hour of awakening 
 A small month, impossibly white - as manna 
Inviting us to a celebration of snow, gleaming bright) 





My own contribution to the path follows and was written especially for it. It is an attempt to express my feeling for the atmosphere of the area around the village and the historical, legendary and geographical features of the valley of which it is a part. It refers both to the general topography and specifically to features such as the site of a medieval motte and bailey castle as well as associations with Brigid (Ffraid) further along the valley of the Leri (Eleri) and also the ‘lost land’ of Cantre’r Gwaelod under the sea near the river’s estuary on the nearby coast. Here is the poem: 

Cwm Eleri

Genau’r Glyn: the gap into Eleri’s vale 
Where road and rail run in parallel 
To join the line of the river’s glide 
And turn, here in a sinuous slide, 
Far from Craig y Pistyll where Eleri 
Falls to Cantre’r Gwaelod and the sea. 

 Seen from the tump of Castell Gwallter 
Or, higher still, the spur of Bryn Hir, 
The lane turns above the stream 
Past Glanfrêd, a far vista, a dream 
Of an old chapel by Ffraid’s spring 
From Llanfihangel’s heights seeming 
To be hidden in the valley’s past: 
Time, like the river, slips from our grasp.

-*-


3 comments:

Hilaire said...

How lovely to have a poem of yours out in nature like this! I must go and have a look.

Love the last line...

Anhrefn said...

What a wonderful idea, a poetry path. And what a privilege to be invited to contribute.

Your poem's reference to Cantre'r Gwaelod took me right back. As a teenager I spent many magical holidays in Wales, never imagining that one day it would become my home. I remember being captivated by the story of the 'Lowland Hundreds' under the sea of Cardigan Bay.

For GCE English Language we had to write a composition on a theme offered by the examiners. When I turned over my exam paper one of the options was 'Lost Lands'. So I wrote what I recollected of Gwyddno Garanhir and the drunkard Seithenyn who neglected the dyke sluices one night. And I got a Grade A!

Greg said...

Thanks Hilaire. Some plaques are still being installed. I think there is due to be an 'official' opening ceremony when they are all in place. Perhaps I'll blog again before then.

Anhrefn, you obviously reponded inpirationally to a fortuitous question. What other grade could you possibly have got :)